TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2009-03-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Biochemistry
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- inosine
1, fiche 1, Anglais, inosine
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A purine nucleoside that has hypoxanthine linked by the N9 nitrogen to the C1 carbon of ribose. It is an intermediate in the degradation of purines and purine nucleosides to uric acid and in pathways of purine salvage. It also occurs in the anticodon of certain transfer RNA molecules. 2, fiche 1, Anglais, - inosine
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C10H12N4O5 3, fiche 1, Anglais, - inosine
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Biochimie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- inosine
1, fiche 1, Français, inosine
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : C10H12N4O5 2, fiche 1, Français, - inosine
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Bioquímica
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- inosina
1, fiche 1, Espagnol, inosina
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-05-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Productivity and Profitability
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- output
1, fiche 2, Anglais, output
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Productivité et rentabilité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- extrant
1, fiche 2, Français, extrant
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- production 2, fiche 2, Français, production
correct, nom féminin
- produit 2, fiche 2, Français, produit
correct, nom masculin
- rendement 2, fiche 2, Français, rendement
correct, nom masculin
- résultat 2, fiche 2, Français, r%C3%A9sultat
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit des résultats du travail. 3, fiche 2, Français, - extrant
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-03-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Citizenship and Immigration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- public counter examiner
1, fiche 3, Anglais, public%20counter%20examiner
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Passport Canada. 2, fiche 3, Anglais, - public%20counter%20examiner
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 3, La vedette principale, Français
- examinateur au comptoir public
1, fiche 3, Français, examinateur%20au%20comptoir%20public
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- examinatrice au comptoir public 2, fiche 3, Français, examinatrice%20au%20comptoir%20public
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminologie en usage à Passeport Canada. 2, fiche 3, Français, - examinateur%20au%20comptoir%20public
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :